lunes, 9 de junio de 2014

La hija de Bo Peep en EAH: Lilly-Bo Peep

Existe una estudiante en EAH que no mencioné en mi artículo sobre el significado de los nombres de los personajes de Ever After High, ya que aún no ha sido presentada oficialmente en la serie de animación por su nombre (que yo sepa). Pero la vemos salir de fondo (y la hemos escuchado) desde el primer episodio. En febrero de este año Mattel registró su nombre y la bautizó como Lilly-Bo Peep.

Se trata de la hija de Bo Peep o Little Bo Peep, y es muy fácil de identificar porque, al igual que su madre, es una pastorcilla. Lleva un cayado de pastor decorado, sombrero de ala ancha y tiene cinco ovejas blancas (con sombreritos y que incluso llevan su propio equipaje) que acuden con ella al instituto, pues sin sus ovejas este personaje no tendría razón de ser. ¿Por qué? Pues porque el origen de este personaje se encuentra en una rima o canción de cuna que dice así:

Little Bo-Peep has lost her sheep,                          La pequeña Bo Peep ha perdido sus ovejas,
And doesn't know where to find them;                  Y no sabe dónde encontrarlas;
Leave them alone, And they'll come home,           Déjalas solas, Y ellas volverán a casa,
Wagging their tails behind them.                            Meneando sus colas tras ellas.



Esta canción puede completarse con más estrofas. Aquí os dejo un link a un vídeo del canal oficial de Music Factory Music que se dedica a ofrecer canciones para niños, donde podréis escuchar la canción en su versión completa con su clásica melodía. 

Habitualmente la historia cantada de Bo Peep se recopila dentro de las colecciones de cuentos y rimas de Mamá Ganso, o Mamá Oca (Mother Goose), que también es otro personaje en el mundo de EAH, (al menos en las novelas) y aunque se la suele representar literalmente como una oca o un ganso parlante, en realidad sería el apodo que se les daba a las señoras que antaño contaban cuentos o inventaban rimas y canciones en la tradición anglosajona, y por eso es la autora ficticia de esas rimas. Precisamente por eso muchos personajes procedentes de los "Cuentos de Mamá Ganso" sólo son conocidos en el ámbito anglosajón y apenas se han popularizado fuera de éste, como es el caso de la pastorcita Bo Peep, que sólo es conocida cuando es versionada dentro de obras modernas, como es el caso de la Bo Peep de Toy Story 1 y 2, la muñeca de porcelana que era el amor platónico del sheriff Woody y que se basaba en este personaje de fantasía.

El nombre de Bo Peep se pronuncia "Bo Pip" (aunque a veces suene como "Bo Pi" si no se hace énfasis suficiente en la última "p") y no he dado con su posible significado; aunque habitualmente se traduce en las versiones en español de la canción como "pastorcita" en realidad parece simplemente un nombre inventado, quizá basado en un juego de palabras, o simplemente un derivado del diminutivo de un nombre ("Bo" puede ser diminutivo de muchos nombres en inglés o incluso ser por sí mismo un nombre propio). En el caso de su hija en EAH, Lilly es una variante de "Lily", que significa lirio y es una flor que representa la pureza y la inocencia, algo bastante adecuando para el personaje, además de que evoca el "Little"del nombre de su madre, como si fuera un diminutivo de la palabra (de little, diminutivo "li", repetido dos veces, "li-li"). El nombre completo sería Lilly-Bo, que puede ser un nombre propio real pues como digo Bo lo es. En conjunto da el nombre de Lilly-Bo Peep.

La canción de la pequeña Bo Peep continúa narrando cómo la pastorcita se quedó dormida y en sueños oyó balar a sus ovejas, pero cuando despertó no pudo hallarlas por parte alguna, así que tomó su cayado y salió a buscarlas, pero cuando las encontró ¡habían perdido sus colas! Bo Peep lloró al verlas y se fue a buscar las colas por todas partes, y por fin las halló colgadas de un árbol, secándose al sol. Rápidamente regresó con ellas para devolvérselas a sus ovejas. 
Lo que me pregunto (y no aclara la canción) es quién fue el malvado que les quitó las colas a las pobres ovejas. Por suerte no creo que las ovejitas de Lilly-Bo (¿tendrán nombre?) vayan a pasar por ese trago (aunque en teoría para cumplir el cuento deberían).

Existe una versión en prosa de la historia de Bo Peep inventada por L. Frank Baum, el autor de El Mago de Oz. En este blog dedicado al mundo de Oz podéis saber más sobre ella.

El número de ovejas que cuida Bo Peep se ha fijado en cinco, aunque puede reducirse a tres (o puede ampliarse, sobre todo en las ilustraciones). Lilly-Bo Peep es un personaje de aspecto muy detallado y cuidado por lo que sin duda tarde o temprano aparecerá como muñeca para su venta, pero de momento se mantiene como uno de esos personajes secundarios "deseados" por los coleccionistas. ¿La muñeca incluirá las ovejas?

Imagen tomada de la serie de animación de EAH. 

domingo, 8 de junio de 2014

Baba Yaga, profesora en Ever After High

¡Hola de nuevo! Tal y como anuncié en mi primer post dedicado al significado de los nombres de los personajes de EAH, voy a ocuparme en los siguientes artículos de los personajes que no traté, los profesores y adultos que aparecen en la serie animada. 
Como decía en ese primer artículo, no me ocupé de ellos entonces ya que estos personajes encarnan a los protagonistas de los cuentos propiamente dichos; no son sus hijos ni parientes, sino que serían ellos mismos (aunque de acuerdo a las leyes de EAH de ir sucediéndose para mantener la tradición de los cuentos, probablemente no se trate ya de los protagonistas originales sino de sus sucesores, pero como han asumido su destino pasarían a ocupar ese papel de manera idéntica a su predecesor). Lo interesante en este caso es hablar un poco más de estos personajes y de los cuentos o leyendas de las que proceden, y qué versión se da de los mismos en EAH. Y en su caso, comentar el significado de su nombre y su origen.

Voy a comenzar por Baba Yaga, la "Mediadora de Destinos" de Raven Queen, y profesora de Economía Bruja. 


Se trata de un personaje del folklore ruso que encarna a la bruja por antonomasia de estos cuentos tradicionales y aparece relacionada con multitud de ellos. Como digo, no es una bruja cualquiera, es "la bruja". De hecho, no es habitual que las brujas tengan nombre propio. Su nombre se traduce como Vieja Yaga o Abuela Yaga ("Baba" significa vieja o abuela). "Yaga" podría provenir del nombre Jadwiga, variante de Hedwig (sí, como la lechuza de Harry Potter; sería Eduvigis en español), aunque se le han buscado otros significados. 

Quienes sí suelen tener nombre (aunque sea más bien un apodo) son los monstruos (como el Coco) y los ogros, y realmente Baba Yaga tiene una parte de ogresa-devora-niños y también de coco-asusta-niños. Su apetito es insaciable y siempre está comiendo. Pero está muy flaca pese a ello y como indica su nombre es muy anciana. Viaja dentro de un mortero gigante, y se impulsa con la mano o pilón del mortero, y también lleva una escoba con la que barre sus huellas. Vive en una cabaña levantada sobre unas patas de gallina gigantes, capaz de girar sobre sí misma, y según la versión, rodeada por una valla de huesos humanos (usa las calaveras para iluminarse metiéndoles una vela dentro). 

Como bruja que es, domina la magia y los elementos, tiene unos sirvientes invisibles (unas manos que surgen del aire), así como otros, tanto humanos como animales (dependiendo de la versión) y también la obedecen tres jinetes, uno blanco, otro rojo y otro negro que simbolizan el amanecer, el atardecer y el anochecer, momento en el que Baba Yaga regresa a casa de sus correrías. En algunas historias prácticamente sustituye al ogro de Pulgarcito en relatos muy similares a éste. Baba Yaga también recibe el sobrenombre de "pierna huesuda" pues se dice que una de sus dos piernas es de hueso (como va dentro del mortero pues no se le ven). Esto simboliza que Baba Yaga vive en la frontera entre el mundo de los vivos y de los muertos y por eso tiene un pie en cada sitio. Suele imponer retos a quienes van a visitarla, y en ocasiones ayuda a los protagonistas de buen corazón a su pesar cuando superan sus pruebas (y los echa de su casa). Pero otras veces se los quiere comer, pero la engañan y no duda en perseguirlos, hasta que se da por vencida porque los protagonistas usan sus propias armas (la magia) contra ella. Es por tanto un antagonista con reacciones muy variadas, y en ocasiones, positivas.

En este link a la web Sobre Leyendas podéis encontrar una completísima información sobre este personaje y sus poderes, así como referencias bibliográficas sobre el folklore ruso. 


En la serie de EAH, podemos ver que Baba Yaga es representada como una mujer mayor, con los rasgos propios de una bruja, pero en una versión dulcificada y bonita. Lleva un traje inspirado en la ropa tradicional rusa y va sentada dentro de un mortero de madera que le permite levitar, fiel a su cuento. Como profesora de villanos, es un personaje muy adecuado para encargarse de dar clase a Raven Queen y otros estudiantes "malvados". Es también quien intenta, junto con el director Grimm, convencerla para que acepte su destino. En la primera novela de EAH, utiliza un spray con agua para pulverizar a Raven cuando no hace las cosas bien (o mejor dicho, mal). Y la pobre Raven se siente como un gato... 

Os dejo aquí dos enlaces a dos de las leyendas más conocidas sobre Baba Yaga, ambas protagonizadas por jóvenes con malvadas madrastras, a las que se podría considerar como cenicientas, pero veréis que la resolución de su historias en cada caso es muy distinta al del Cuento de la Cenicienta:
La primera comienza con una niña que es enviada por su madrastra a casa de la bruja con la excusa de pedirle aguja e hilo, y la segunda empieza de forma muy similar, pero con la excusa de pedirle lumbre (luz, ya que todos los fuegos de la casa "se habían apagado"). En este segundo cuento tenemos a una protagonista con nombre, la bella Vasilisa, que da nombre también al relato, por lo que la participación de Baba Yaga puede pasar más desapercibida si no se sabe que aparece, pero es muy relevante en el cuento. También aparece otro personaje muy interesante ¡la muñeca de Vasilisa que su madre le regaló y que la ayuda porque tiene el don de moverse y hablar! La verdad es que sería genial que Vasilisa la bella tuviera su versión como muñeca de Ever After High. ¡Sería una muñeca con su propia muñeca! Y también sería muy interesante ver cómo se relaciona con la Baba Yaga de EAH...

Los cuentos de Baba Yaga no son demasiados conocidos (no tanto al menos como los cuentos clásicos más típicos) por lo que os recomiendo leer ambos cuentos, además de que son preciosos y seguro que encontráis en ellos elementos bastante originales (al menos con respecto a los cuentos de hadas más conocidos). La versión del primer cuento de Baba Yaga la encontraréis en Ciudad Seva, web del escritor Luis López Nieves que cuenta con una completísima biblioteca digital literaria que recopila, entre otras cosas, muchísimos cuentos tradicionales. La versión del cuento de "Vasilisa la bella" a la que os lleva el segundo link la encontramos en la web de la revista sobre literatura infantil y juvenil Imaginaria y está bellamente ilustrada por Iván Bilibin. ¡No os perdáis esas preciosas ilustraciones!

Tosas las imágenes son capturas de la serie de animación de EAH.